English to Italian translators for the renewable energy sector
synergetichub is us: Simonetta Priveato and Clara Giampietro, qualified, specialized technical and editorial translators from English into Italian for the renewable energy sector.
We are different yet complementary professionals who work as a team. We each bring our passion and special talents to every translation project.
We met through AITI (Italian Association of Translators and Interpreters) several years ago. Both on the board of the Piedmont and Valle d’Aosta section of the association, we had a chance to work together and found out that we share an approach and the view that quality translation does not happen by chance. It’s a synergy of knowledge, expertise, and skill.
We have worked with clients operating in the engineering and manufacturing industry and in specialized publishing for years. Meticulous and exacting, we draw on specialized knowledge from our training and career. We are also dynamic and passionate about innovation and sustainable technologies because we believe in respecting the environment and developing technologies with low environmental impact.
This is synergetichub‘s foundation: our intent to form a synergetic hub in which to combine all of our experience, expertise, and passion for the renewable energy sector.
We translate your words so we can build a better future together. One word at a time.
WHY CHOOSE synergetichub
We have worked with leading industrial businesses for years. We are specialized in translation for the renewable energy sector and know its special terminology through and through.
We personally translate and revise all documents. Each translation project is handled with meticulous attention to detail and unique care for top quality.
No translation happens by chance. Every project is a synergy of knowledge, expertise, and skill.
We translate for the renewable energy sector because we want to build a better world together. We are driven in our mission to help you communicate better with your customers.
Simonetta was born in Turin and has been a freelance translator from English and French into Italian since 1996.
Two seemingly opposite passions — one for literature, particularly Japanese, and the other for technology, especially that aiming at protecting our planet — perfectly combine into the theme of wind and its exceptional power.
Clara has been a translator of technical-scientific and journalistic texts from English and Spanish into Italian since 2004, providing specialized translations as Winged Translations for the manufacturing, technology, and architecture sectors.
Ever curious about how things work and why, translation allows her to merge her love for languages with her passion for technology and its development in relationship to the environment.
She is a qualified member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters).