Skip to content

Knowledge and Technique

Knowledge and Technique
Simonetta e Clara

To translate, knowledge is not enough.

In fact, sometimes knowledge alone can be a weakness.

You also need technique.

If knowledge is knowing how to do something—translation in our case—technique is a subjective approach, the sum of the experiences, skills and expertise acquired by the translator.

For a translator, having a technique is like having a GPS system that, even in the most difficult situations, puts you on the right path to reach your destination, i.e. the final translation for your clients.

You can follow us on LinkedIn.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *